Comentario sobre Baba Kama 6:3
הַמַּגְדִּישׁ בְּתוֹךְ שָׂדֶה שֶׁל חֲבֵרוֹ שֶׁלֹּא בִרְשׁוּת, וַאֲכָלָתַן בְּהֶמְתּוֹ שֶׁל בַּעַל הַשָּׂדֶה, פָּטוּר. וְאִם הֻזְּקָה בָהֶן, בַּעַל הַגָּדִישׁ חַיָּב. וְאִם הִגְדִּישׁ בִּרְשׁוּת, בַּעַל הַשָּׂדֶה חַיָּב:
Si uno apila una pila en el campo de su vecino sin permiso, y la bestia del dueño del campo se la come, no es responsable; y si (la bestia) fue lastimada por él (la pila), el dueño de la pila es responsable. Y si apiló la pila con permiso, el propietario del campo es responsable. [La Gemara interpreta esto como relacionado con un valle donde cada uno de ellos solía trillar su pila en un piso de trilla. Se designó un vigilante. Cuando dijo: "Ven y apila", fue como si hubiera dicho: "Ven y lo cuidaré por ti". Pero, de lo contrario, incluso si se apila con permiso, el propietario del campo no es responsable hasta que se comprometa a mirarlo.]
Rambam on Mishnah Bava Kamma
Bartenura on Mishnah Bava Kamma
English Explanation of Mishnah Bava Kamma
If a man stacked his sheaves in his fellow’s field without his permission, and the owner of the field’s beast ate the sheaves, he is exempt. If [the beast] was injured by them, the owner of the stack is liable. If he made the stack with his permission, the owner of the field is liable. This mishnah contains laws that were all learned previously in chapter five mishnah three. We will just summarize. If someone brings his belongings onto another’s property without permission and his belongings are damaged there, the property owner is not liable. If the belongings damage the other person’s property he will be liable. However, the reverse will be true if he brings the belongings with the other person’s permission.